
„Nyní si lidé budou číst písma sami. Nebudou se dívat na Boha prizmatem jiné osoby, ale budou se dívat na Boha prizmatem Bible. Nyní to zažijí po svém. »
Minulý měsíc Michael Ellis, vůdce Gambijská biblická společnost, cestovali do Kampantu, k Diolům, aby distribuovali první Nové zákony vydané v jejich vlastním jazyce. Od vesničanů ho vítají písně chvály.
„Dnes je můžete slyšet zpívat písně chvály a uctívání,“ říká Abraham, učitel gramotnosti založený na Bibli z nedaleké vesnice, než objasní, „je velmi důležité znát Boha ve svém vlastním jazyce, lidé se promění“.
„Tato Bible bude mít takový dopad na životy lidí,“ říká. Sám je Diola, původem muslim, křesťanem se stal po přečtení Bible.
Issaka, který je vedoucím tohoto projektu překladu Bible, který začal v roce 2007, je potěšen distribucí.
„Nyní si lidé budou číst písma sami. Nebudou se dívat na Boha prizmatem jiné osoby, ale budou se dívat na Boha prizmatem Bible. Nyní to zažijí po svém. »
Michael Ellis loni v prosinci vyzvali, aby nepodceňovali dopad překladu Bible.
„Nikdy nepodceňujte dopad překladu Bible. Pamatuji si, jak jsem jednou šel do komunity promítat film Ježíš. Toto je příběh evangelia, dostupný ve filmu ve více než 1 jazycích. Viděl jsem muže na rohu nedaleké ulice, jak plakal. Zastavil jsem se, abych se ho zeptal, jestli je v pořádku. Řekl mi: ‚Nevěděl jsem, že Ježíš mluví mým jazykem; Myslel jsem, že křesťanství je náboženství bílého muže. Dávám svůj život Kristu!' Jaký neuvěřitelný dopad! »
Po překladu Nového zákona právě probíhá překlad Starého zákona. Společnost vznikla v roce 2013 a nyní bude doprovázena evangelizačními materiály a příběhy pro děti.
MC